Nessuna traduzione esatta trovata per تَحَرُّكَاتُ الْأَسْعَارِ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo تَحَرُّكَاتُ الْأَسْعَارِ

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La evolución del tipo de cambio real en varios países de Centroamérica obedeció a una leve mejora en los términos del intercambio y a la creciente importancia de las remesas en varios países.
    وعكست تحركات أسعار الصرف الحقيقية في عدد من بلدان أمريكا الوسطى تحسنا طفيفا في معدل التبادل التجاري فضلا عن تزايد أهمية التحويلات لعدد من البلدان.
  • Al mismo tiempo, la Comisión sostuvo un primer debate sustantivo sobre el concepto de los TCAP relativos, que refleja la fluctuación de los precios internos en relación con los de los Estados Unidos de América, en vez de su fluctuación absoluta, y decidió seguir examinando ese concepto en su 65° período de sesiones.
    وفي الوقت ذاته، أجرت اللجنة مناقشة فنية أولى لمفهوم أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار، التي تعكس تحرك الأسعار الداخلية قياسا على أسعار الولايات المتحدة بدلا من التحرك المطلق لها، وقررت النظر فيها من جديد في دورتها الخامسة والستين.
  • La Dirección Técnica debe presentar a la consideración del Consejo de Representantes, a más tardar el último día del mes de noviembre, el informe al que se refiere la fracción V del artículo 562 de la Ley Federal del trabajo, el cual debe contener el movimiento de los precios y sus repercusiones en el poder adquisitivo de los salarios mínimos, así como los datos más significativos de la economía nacional.
    ويتعيَّن على المكتب التقني أن يقدِّم إلى مجلس الممثلين في موعد غايته 30 تشرين الثاني/نوفمبر التقرير المشار إليه في القسم الخامس من المادة 562 من قانون العمل الاتحادي. ويجب أن يتضمن التقرير معلومات عن تحركات الأسعار وأثرها على القوة الشرائية للأجور الدنيا وأهم البيانات عن الاقتصاد الوطني.
  • Si la resolución es en sentido afirmativo ordenará a la Dirección Técnica la preparación de un informe que considere el movimiento de los precios y sus repercusiones en el poder adquisitivo de los salarios mínimos; así como los datos más significativos de la situación económica nacional para que el Consejo de Representantes pueda disponer de la información necesaria para revisar los salarios mínimos vigentes y fijar, en su caso, los que deben establecerse.
    وإذا كان القرار إيجابياً يتم تكليف المكتب التقني بإعداد تقرير عن تحركات الأسعار وأثرها على القدرة الشرائية للأجور الدنيا وأن يقدِّم أيضاً أهم البيانات عن حالة الاقتصاد الوطني. ويزوِّد ذلك مجلس الممثلين بالمعلومات اللازمة لاستعراض الأجور الدنيا السارية وللقيام، عند اللزوم، بتحديد مستويات جديدة.
  • La Dirección Técnica de la Comisión debe presentar a la consideración del Consejo de Representantes, a más tardar el último día del mes de noviembre, el informe al que se refiere la fracción V del artículo 562 de la Ley Federal del trabajo, el cual debe contener el movimiento de los precios y sus repercusiones en el poder adquisitivo de los salarios mínimos, así como los datos más significativos de la economía nacional.
    ويتعيَّن على المكتب التقني التابع للجنة أن يقدِّم إلى مجلس الممثلين في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر التقرير المشار إليه في القسم الخامس من المادة 562 من قانون العمل الاتحادي. ويجب أن يتضمَّن التقرير معلومات عن تحركات الأسعار وأثرها على القوة الشرائية للأجور الدنيا وأهم البيانات عن الاقتصاد الوطني.
  • La tasa de inflación aplicable a diversas partidas de gastos no relacionadas con el personal, como servicios públicos, mantenimiento y suministros, se basa en las previsiones de los movimientos del índice de precios realizadas por el Instituto Austríaco de Investigaciones Económicas, o en las tendencias de la inflación que se prevén en los lugares donde se encuentran las oficinas extrasede.
    ويستند معدل التضخم لمختلف أجه الإنفاق غير الموظفية، كالمرافق والصيانة والامدادات، إلى تنبؤات المعهد النمساوي للبحوث الاقتصادية بشأن تحركات مؤشر الأسعار، أو إلى اتجاهات التضخم المفترضة في مقار المكاتب الميدانية.
  • Las economías de los países miembros de la CESPAO crecen principalmente “desde fuera”, dependiendo de los precios de los productos básicos y las tensiones políticas.
    واقتصادات بلدان الإسكوا تنمو، إلى حد بعيد، ”من الخارج“، وتحركها قوي تتمثل في أسعار السلع والتوترات السياسية.
  • v) Vinculen sistemáticamente el reembolso de la deuda y el servicio de la deuda de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos a los movimientos adversos de los precios de las exportaciones e importaciones de productos básicos;
    `5` ربط سداد الديون وخدمة الديون من جانب البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية ربطاً منهجياً بالتحركات المعاكسة في أسعار صادرات وواردات السلع الأساسية؛
  • v) Vincular sistemáticamente el reembolso de la deuda y el servicio de la deuda de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos a las fluctuaciones adversas de los precios de las exportaciones e importaciones de productos básicos;
    '5` ربط سداد الديون وخدمة الديون من جانب البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية ربطاً منهجياً بالتحركات المعاكسة في أسعار صادرات وواردات السلع الأساسية؛